Let Me Love and Not be Respected
St. Francis of Assisi
Let me love and not be respected;
Let me serve and not be rewarded;
Let me labor and not be remembered;
Let me suffer and not be regarded.
Tis the pouring, not the drinking;
Tis the breaking, not the keeping --
A life suffering to seek others' blessing.
A life loving and true comfort giving.
Not expecting, pity and concern,
Not accepting, solace and applause;
Even lonely, even forgotten.
Even wordless, even forsaken.
Tears and blood my price
For the righteous crown shall be;
Losing all, my cost for a faithful pilgrim's life.
'Twas the life, O Lord, that You chose to live
In those days when on earth You walked.
Gladly suffering all injuries and loss
So that all might draw near and repose.
I cannot see how much farther I shall go;
Still I press on, knowing there is no return.
Let me follow Your pattern, so perfect and true,
Bearing ingratitudes without complaint.
In this time of trial, oh my Lord, I pray
That You'd wipe all my hidden tears away;
Let me learn, O Lord, You are my reward,
Let me be others' blessing all my days.
让我爱而不受感戴
倪柝声(译)
让我爱而不受感戴,
让我事而不受赏赐;
让我尽力而不被人记,
让我受苦而不被人睹。
只知倾酒,不知饮酒;
只想擘饼,不想留饼。
倒出生命来使人得幸福,
舍弃安宁而使人得舒服。
不受体恤,不受眷顾,
不受推崇,不受安抚;
宁可凄凉,宁可孤苦,
宁可无告,宁可被负。
愿意以血泪作为冠冕的代价,
愿意受亏损来度旅客的生涯。
因为当祢活在这里时,
祢也是如此过日子,
欣然忍受一切的损失,
好使近祢的人得安适。
我今不知前途究有多远,
这条道路一去就不再还原;
所以让我学习祢那样的完全,
时常被人辜负心不生怨。
求祢在这惨淡时期之内,
擦干我一切暗中的眼泪;
学习知道祢是我的安慰,
并求别人喜悦以度此岁。
新增评论